
5978
4.0分
簡(jiǎn)介:
他说我在洛冉顿了顿把乱七八糟的想法抛开道上将在接下来的行动我们需要筹备两支队伍且不能让外人看出破绽还是我一个人去吧她绝对不是你船员的对手肯定被揍惨了纳黎的女士比不得萨丁女国的女士那样坚强这也是为了照顾她们稍薄的脸面.放心我会处理好的他那正不断被羽毛覆盖的表情有了明显的变化在一片黑暗的视野中他不断伸手指向远处的卷轴方向大喊道不行你这是拿我们的生命开玩笑更何况你还用的是自己新创造的魔法这危险性就更大了费舍尔没动只是解释道研究亚人种的学者这是掩盖你想要获得凤凰卷轴真正目的的说辞吗没人会将一位纳黎绅士说的对亚人种感兴趣的话语当真瓦伦蒂娜将这种话语当做了社交场合中类似于承认自己闺房怪癖的玩笑或者借口这也表明对方对自己还有戒备不过这也很正常显然纳黎娇弱的淑女绝对不会是萨丁女国的士兵的对手的更何况是这位常年娇弱的葛德林的掌上明珠呢人家脸上才被刮了两下一点事都没有伊莎贝尔都快被揍成猪头了这还是刚刚动手就被其他船员拉开的结果估计再过几招伊莎贝尔人都要被拆了
猜你喜歡
換一換